об одной пастернаковской части речи
Александр Жолковский
Шекспир целен и везде верен себе.Он связан
особенностями своего словаря…
Борис Пастернак
1. Словарь и мир поэта; задача статьи
Приверженность особому словарю Пастернак поставил в ряд других повторяемостей («переносит […] характеры из одного произведения в другое»; «перепевает себя на множество ладов»; «выделяются […] повторения в пределах одного произведения»), свидетельствующих о единстве и величии творческой личности (лица, «которое называлось Шекспиром и было гением») (Пастернак 1956: 799). Сходное высказывание Анны Ахматовой приводит Лидия Чуковская: «Надо изучать гнезда постоянно повторяющихся образов в стихах поэта – в них и таится личность автора и дух его поэзии» (Чуковская 1976: 149).
Интересом к повторяемости мотивировалось частотное исследование «словарей поэтов» – под лозунгом Давай считать слова…[1] Однако конечным целям семиотического описания статистика может служить лишь косвенно. Портретирование поэтического мира (ПМ) автора предполагает выявление иерархии его инвариантных мотивов (Жолковский и Щеглов 1975). Инвариантный мотив (ситуация, образ, оборот речи) – это двусторонняя качественная сущность («знак»), соединяющая одно и то же («повторяющееся») выражение с одним и тем же содержанием (функцией в данном ПМ). Ловить поэтов на оригинальных знаковых сцеплениях (на том, как они испуг оглядки к рифме прикололи) и демонстрировать характерность для каждого поэта своих типов сцепления – вот честолюбивая задача, вытекающая из тезиса об «особенностях словаря».
Она тем увлекательнее, чем более специфическое содержание оказывается закрепленным за повторяющимся выражением. Погоня за формальными (например, синтаксическими) ключами к семантике – конек лингвистики 50-х – 60-х годов.
Поучительной пародией на этот идеал была категория русского «имени чертыхательного», введенная в одном шуточном докладе.[2] К ней относились слова (Х = черт, фиг, хрен, …), выступающие в контекстах: Ни Х-á; Какого Х-а?; Х с ним; и под. Соль состояла в соединении чисто формального определения (через список позиций) и названия (еще одно имя …тельное) с полной определенностью смысла (педалированной скабрезным подтекстом).
Я хочу наметить нечто вроде особой пастернаковской части речи и показать ее связь со структурой ПМ художника.[3] Статья пишется как бы вчерне, как строчка из другого цикла; занимаясь инвариантами Пастернака, я заметил одну особенность его словаря и пытаюсь начерно, шепотом ее зафиксировать.[4]
2. Несколько примеров
Итак, что за слова имеются в виду?[5] В первом же стихотворении нашего корпуса одно из них играет центральную роль:
(1) | Февраль. Достать чернил и плакать! Писать о феврале навзрыд […] И чем случайней, тем вернее Слагаются стихи навзрыд. (65). |
На последней странице «Стихотворений и поэм» эта «часть речи» тоже представлена»:
(2) | Я помню их наперечет: […] (498). |
А посередине тома есть фрагмент, содержащий чуть ли не все ее формальные и содержательные подтипы:
(3) | И мигом окна комнаты вразлет […] Невпопад, не в ногу, из дневного понемногу в ночь, Наугад куда-то, вперехват закату […] В наспех стянутых доспехах […] Опрометью с оползня в песок, И со всех ног, тропой наискосок […] И кубарем с последней кручи – бух… (286). |
3. Формальные свойства
Легко видеть, что речь идет о наречиях очень определенной морфологической структуры. Они образованы (в основном, исторически) от существительных с помощью:
(i) предлога-приставки в + вин. пад.: вразлет, вперехват (сокращенно – в);
(ii) на + вин. пад.: наугад, наспех, навзрыд, наперечет (на);
(iii) не + в: невпопад (не);
(iv) с + род. пад.: с наскоку(с);
(v) творительного падежа: опрометью, кубарем (твор.);
(vi) прочих средств – приставок до (доупаду), из (исподлобья), в + предл. пад. мн. ч. (второпях, впохыхах) и др. (проч.).
4. Тематика
Содержательно все это разновидности одной из двух центральных тем Пастернака3 – темы «великолепия, ослепительной яркости и интенсивности существования». Основные подтипы «обстоятельств великолепия» это:
(i) физическая стремительность: опрометью, кубарем, в разлет, вперехват, (стрем);
(ii) иная интенсивность: навзрыд, наспех, вплавь, исподлобья, наперекор (инт.);
(iii) полнота: наперечет, навзничь, врастяг, настежь, вдосталь (полн.);
(iv) крайние состояния: впотьмах, спозаранок, спросонья (крайн.);
(v) импровизационность, хаотичность: наугад, невпопад, наспех, с непривычки (импр.);
(vi) направление движения: наискосок, накось, поперек, наперевес (напр.);
(vii) прочие: вполголоса, напрокат, допрежь, навыказ (проч.).
Поясню связь трех последних типов с темой великолепия.
«Хаотичность, импровизационность» – построена на контрасте между порывом вдохновения, страсти, энергии и неупорядоченностью, нехваткой времени и т.п., через которые он прокладывает себе путь.[6] Ср.:
4 | Найдись в это время минута свободы, У листьев, ветвей, и корней, и ствола, Успели б вмешаться законы природы. Но чудо есть чудо и чудо есть бог. Когда мы в смятеньи, тогда средь разброда Оно настигает мгновенно, врасплох. («Чудо») |
Финал «Чуда» (одного из не включенных в Пастернак 1965 Стихов из романа) знаменательным образом приводит к слову врасплох: «импровизационность» оказывается выражена «обстоятельством великолепия».
Что касается подтипов (vi) (vii), то: «направление движения» либо уже само содержит элемент «напряжение, интенсивность» (наискосок, поперек), либо получает его из контекста (И копье для боя Взял наперевес, 438); а «прочие» обстоятельства заряжаются «великолепием» по контексту и по аналогии с категорией в целом.
5. Комбинации подтипов
Как естественно ожидать, формальные и содержательные свойства взаимонезависимы: почти любой тематический тип может выражаться любым морфологическим. Во всяком случае, наиболее многочисленный тип – «обстоятельства стремительности» – пробегает всю гамму формальных возможностей, ср.: вприпрыжку, вскачь; кубарем, опрометью; напролом, наутек; с налету, сплеча; доупаду, впопыхах.
Еще одна естественная совместимость – сразу несколько типов «великолепия» в одном обстоятельстве, ср.: вразброс = «стремительность» + «импровизационность»; навзничь, вдрызг = «стремительность» + «полнота»; = «интенсивность» + «полнота».
А ряд слов совмещает ту или иную разновидность «великолепия» со вторым центральным инвариантом ПМ Пастернака – темой «единства, контакта»,3 причем среди них некоторые из встречающихся наиболее часто – 5 наземь, 5 насквозь, 6 настежь:
(5) | а. Небеса опускаются наземь (234); см. тж. (6б, в); б. Перегородок тонкоребрость Пройду солнцем лес насквозь (452); в. Но двери настежь, и в дверях… (284); Оно (будущее) распахнуто, как бор, Все вглубь, все настежь(481). |
6. Форма на службе содержания
Выражение «великолепия» следует у Пастернака риторическому контрасту
(6) великолепно даже низкое, обыденное, простое, провинциальное («встреча восторга с обиходом»).
При этом «великолепие» часто конкретизируется как
(7) нечто трудное, требующее напряжения и даже выводящее из строя.
Эти специфически пастернаковские установки хорошо согласуются с общеэстетическим принципом совмещения затрудненности с легкостью и естественностью («неслыханности» и «простотой»). В сфере языка это приводит к художественным решениям типа:
(8) великолепие низкого как совмещение языковой затрудненности, темноты, косноязычия с просторечием и натуральностью.
Именно таковы «обстоятельства великолепия».
(i) Их производность, отсубстантивность имеет «трудную» сторону – слова не простые, а сложные, и «легкую» – структура их прозрачна.
(ii) В свою очередь, сама прозрачность двойственна: корни слов в большинстве знакомы («легкость»), но как самостоятельные существительные не употребляются («трудность»).
(iii) Слова эти стопроцентно «свои», русские (ни одного заимствованного корня), даже бытовые («легкость»), вплоть до просторечия, диалектности, этимологической непрозрачности и темноты («трудность»); ср. всклянь, спрохвала, вплоть. Затрудненной нередко является и синтаксическая или лексическая сочетаемость: нечаянностях впопыхах, улыбкой взахлеб, выболтаюсь вдрызг и под.
Большинство (60 из 90) слов – длинные (40 трехсложных, 20 четырех- и пятисложных), – излюбленный Пастернаком способ пропускать одно, а то и два ударения (типа Перегородок тонкоребрость), ср.:
(9) Противнику наперерез (422); Переплывает поперек (466); Нас бросит ненароком (431); Ах, похоже, спозаранок (186); Я б отказался наотрез (371).
Подобный ритмический рисунок и облегчает строку – от ударений, и затрудняет – одним духом приходится произносить длинные, «тяжелые» слова.
7. Релевантность категории
Характерность «обстоятельств великолепия» для языка и ПМ Пастернака представляется интуитивно очевидной. В ее пользу говорят также следующие объективные данные.
(i) Количественная внушительность списка: более 90 разных слов, более 150 словоупотреблений.
(ii) Настойчивость употребления некоторых из них: 7 впотьмах, 7 наугад, 6 настежь, 5 насквозь, 5 наземь, 4 навзрыд, по 3 – вдогонку, взасос, впохыхах, невдомек, поперек.
(iii) Смысловая (а иногда морфологическая и фонетическая) теснота некоторых парадигматических «гнезд»: наискосок, наискось, накось, наоткось; 2 назубок, наизусть, 2 наперечет; 2 наощупь, 7 наугад, невпопад; спросонок, спросонья; 2 с наскоку, с налету, с размаху; 2 ничком, 2 навзничь, 2 наповал, вповал; невтерпь, невтерпеж и т.п.
(iv) Густота синтагматических сочетаний, ср. 3), а также
(10) Сначала все опрометью, вразноряд… (95); Москва с размаху кувырнетсяназемь (333); Наземь падает навзничь зима (473).
(v) Языковая редкость, выисканность многих (около 25 из 90) слов и сочетаний (см. выше 6 (iii).
(vi) Резкое преобладание слов, поставленных в конец строки – и обычно под рифму (=120), над занимающими менее заметную позицию (=40).
8. Смежные «части речи»
«Обстоятельства великолепия» не стоят в языке Пастернака особняком. Можно назвать несколько категорий, пограничных с рассматриваемой.
(i) «Простые» отсубстантивные наречия, которые ввиду либо их «обычности», либо полной непрозрачности я (возможно, зря) не отнес к «обстоятельствам великолепия»:
(11) бегом; впрямь; врозь; в скопе; в упор; доверху; дотла; дыбом; и дым коромыслом, и пыль столбом; ливня; подряд; поодаль; разом; с бухты-барахты; сразу; сызнова.
(ii) Отадъективные, отадвербальные и т.п. наречия, совершенно аналогичные рассмотренным:
(12) вчерне (401, 444), донельзя (240), замертво (86, 158), навеселе (146), наглухо (96), наголо (460), накоротке (654), насыто (171), ненадолго (95).
(iii) Очень затрудненные «существительные великолепия» – либо вообще редкие до непонятности, либо употребленные в непринятых формах (числах, падежах) или конструкциях:
(13) невольный вздрог (342); Того счастливейшего всхлипа (165); как всхнык (142); в лепеху (201); спал со всех ног, со всех лодыг (356); тристанова захолодь (128); Под ветра яростный надсад (353); нахлест (123); На недоед, недосып, недобор, На недопой… (74); недосыпа (432); недомер (359); ты вся как горла перехват (449); непоряд (171); с громким порском (242); За один мимолетный прием (481); Фистула и надтреснутый присвист (196); из прорв (201); это сонный разброд (215); скоп (215, 221); таёг (339); с какой фриволью (342).
Для многих из этих слов (надсад, на хлест, перехват, присвист, разброд, скоп) именно наречное (а не номинативное) употребление было бы нормальным.
Таков беглый очерк пастернаковских «обстоятельств великолепия». И это все; и больше Не скажешь впопыхах (386).
Примечания
[1] Этот парафраз из Пастернака принадлежит Ю.И. Левину (авторское посвящение на оттиске статьи).
[2] Доклад, на традиционном капустнике ИРЯ и ИЯ СССР, был сделан (начало 70-х годов) А.Б. Долгопольским, бывшим мл. науч. Сотр. Сектора Африканистики ИЯ, а ныне трудящимся Ближнего Востока – профессором Хайфского Университета.
[3] О ПМ Пастернака см. Нильссон 1959, Жолковский 1974, 1978.
[4] И количественная, и качественная характеристика этого класса слов сугубо предварительна: не рассматривается его отношение к словарю поэта в целом и к встречаемости у других авторов; определяется он очень нестрого; и т.п. Относительна и полнота материала – на-глаз подобранные примеры из основного текста основного собрания в Пастернак 1965 (65–488) (ссылки делаются непосредственно на страницы этого издания).
[5] Комментированный Список этих слов см. в Приложении.
[6] Мотив «импровизационности» описан в Жолковский 1974: 45, 52 сл., 59 сл.
Литература
Жолковский А.К. 1974 — «К описанию смысла связного текста», V. Предварительные Публикации ИРЯ АН CССР, вып. 64 (Москва) (пересм. вар. в кн.: Жолковский А.К., сост. Поэтика выразительности. Сб. статей, спец. вып. Wiener Slawistischer Almanach, II (впечати)).
Жолковский А.К. 1978 «Место окна в поэтическом мире Пастернака». Russian Literature, 6, 1, 1–38 (англ. вар. в New Literary History, 9, 279–314).
Жолковский А.К. 1980 «Поэтический мир как система инвариантов и задачи сопоставительной поэтики». Russian Literature (в печати).
Жолковский А.К. и Ю.К. Щеглов 1975 К понятиям “тема” и “поэтический мир”. «В: Труды по знаковым системам, 7. Уч. Зап. Тартуского Гос. Ун-та. Тарту: ТГУ, 143–167 (англ. перев. в Russian Poetics in Translation, 1).
Нильссон – Nils Ake Nilsson 1959 «Life as ecstasy and sacrifice. Two poems by Boris Pasternak». Scando–Slavica, 5, 180–198.
Пастернак Б.Л. 1956 «Заметки к переводам шекспировских трагедий». В кн.: Литературная Москва (Москва)
Пастернак Б.Л. 1965 «Стихотворения и поэмы» (Москва–Ленинград).
Чуковская Л.К. 1976 Записки об Анне Ахматовой, т. 1 (Париж).
Приложение
Список «обстоятельств великолепия»
Список не полный, но представительный. Про каждое слово сообщается:
1. Общее количество употреблений.
2. Количество употреблений в концах строк.
3. Морфологический тип.
4. Редкость, непонятность – в изолированном употреблении или в синтагматике.
5. Число слогов.
6. Тематический тип.
7. Страница по изд. Пастернак 1965.
Список «обстоятельства великолепия»
№ |
слово | кол | кон | морф | редк | слог | тематич. | стр. |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
1 |
вдогад |
1 |
1 |
в |
изол |
2 |
проч. |
73 |
2 |
вдогонку |
3 |
2 |
в |
– |
3 |
стрем, конт |
194, 350, 418 |
3 |
вдосталь |
1 |
1 |
в |
– |
2 |
полн |
297 |
4 |
вдрызг |
1 |
1 |
в |
синт |
2 |
полн, инт |
274 |
5 |
взасос |
3 |
3 |
в |
синт 162 |
2 |
полн, инт, конт |
162, 163, 405 |
6 |
взахлеб |
1 |
1 |
в |
синт |
2 |
полн, инт |
357 |
7 |
в опор |
2 |
2 |
в |
изол 339 |
2 |
стрем, полн, инт |
131, 339 |
8 |
вослед |
1 |
1 |
в |
– |
2 |
напр, конт |
70 |
9 |
вперехват |
1 |
0 |
в |
изол |
3 |
стрем, конт |
256 |
10 |
вплавь |
1 |
1 |
в |
– |
1 |
инт |
71 |
11 |
вплоть |
2 |
1 |
в |
изол |
1 |
полн, конт |
223, 298 |
12 |
вповал |
1 |
1 |
в |
изол |
2 |
полн, стрем |
73 |
13 |
вполголоса |
1 |
1 |
в |
– |
4 |
проч, крайн |
431 |
14 |
впопыхах |
3 |
3 |
проч |
– |
3 |
стрем, импр |
75, 386, 446 |
15 |
впотьмах |
7 |
4 |
проч |
– |
2 |
крайн |
104, 122, 175, 184, 186, 312, 454 |
16 |
вприпрыжку |
1 |
1 |
в |
– |
3 |
стрем |
213 |
17 |
впроголодь |
1 |
1 |
в |
– |
3 |
крайн |
122 |
18 |
вразброс |
1 |
1 |
в |
изол, синт |
2 |
стрем, импр |
265 |
19 |
вразлет |
1 |
1 |
в |
изол |
2 |
стрем, полн, конт |
286 |
20 |
вразноряд |
1 |
1 |
в |
изол |
3 |
импр, стрем |
95 |
21 |
враскачку |
1 |
0 |
в |
– |
3 |
стрем |
114 |
22 |
враскидку |
1 |
0 |
в |
изол |
3 |
стрем, импр |
74 |
23 |
врасплох |
2 |
2 |
в |
– |
2 |
импр, стрем, конт | 238, 289 |
24 |
врассыпную |
2 |
2 |
в |
– |
4 |
стрем, импр | 267, 452 |
25 |
врастяг |
1 |
1 |
в |
изол |
2 |
полн, стрем | 333 |
26 |
всерьез |
1 |
1 |
в |
– |
2 |
полн, стрем | 371 |
27 |
вскачь |
1 |
0 |
в |
– |
1 |
стрем | 360 |
28 |
всклянь |
1 |
0 |
в |
изол |
1 |
полн | 116 |
29 |
вслед |
1 |
1 |
в |
– |
1 |
напр, конт | 243 |
30 |
вслух |
1 |
1 |
в |
– |
1 |
полн | 82 |
31 |
второпях |
1 |
1 |
проч |
– |
1 |
стрем, импр | 289 |
32 |
допрежь |
1 |
1 |
проч |
изол |
2 |
проч | 229 |
33 |
до упаду |
2 |
1 |
проч |
– |
4 |
стрем, полн | 99, 131 |
34 |
исподлобья |
1 |
1 |
проч |
– |
4 |
инт | 165 |
35 |
крест-на-крест |
1 |
1 |
проч |
– |
3 |
полн | 86 |
36 |
кубарем |
1 |
0 |
твор |
– |
3 |
стрем | 286 |
37 |
кувырком |
2 |
2 |
твор |
– |
3 |
стрем, импр | 258, 393 |
38 |
набекрень |
1 |
1 |
на |
синт |
2 |
напр, инт, импр | 129 |
39 |
навзничь |
2 |
1 |
на |
– |
2 |
полн, стрем | 300, 473 |
40 |
навзрыд |
4 |
3 |
на |
– |
2 |
инт, крайн | 65, 65, 113, 288 |
41 |
навыказ |
1 |
1 |
на |
изол |
2 |
проч | 196 |
42 |
наземь |
5 |
2 |
на |
– |
2 |
напр, полн, конт | 245, 329, 333, 472, 473 |
43 |
назубок |
2 |
2 |
на |
– |
3 |
полн, конт | 108, 242 |
44 |
наискосок |
2 |
2 |
на |
– |
4 |
напр, инт | 286, 430 |
45 |
наискось |
1 |
0 |
на |
– |
3 |
напр, инт | 124 |
46 |
наизусть |
1 |
1 |
на |
– |
3 |
полн, конт | 345 |
47 |
накороть |
1 |
1 |
на |
изол |
3 |
крайн, инт, конт | 171 |
48 |
накось |
1 |
1 |
на |
изол |
2 |
напр, инт | 258 |
49 |
наоткось |
1 |
0 |
на |
изол |
3 |
напр, инт | 83 |
50 |
наотрез |
2 |
2 |
на |
– |
3 |
полн | 240, 371 |
51 |
наощупь |
2 |
1 |
на |
– |
3 |
импр, конт | 282, 364 |
52 |
наперевес |
1 |
1 |
на |
– |
4 |
напр, крайн | 438 |
53 |
наперекор |
1 |
1 |
на |
– |
4 |
инт, конт | 220 |
54 |
наперерез |
2 |
2 |
на |
– |
4 |
стрем, конт | 182, 422 |
55 |
наперечет |
2 |
2 |
на |
– |
4 |
полн, конт | 384, 488 |
56 |
наповал |
2 |
2 |
на |
– |
3 |
полн, стрем, конт | 279, 288 |
57 |
наполовину |
1 |
1 |
на |
– |
5 |
инт | 354 |
58 |
напоследок |
1 |
1 |
на |
– |
4 |
крайн | 328 |
59 |
напрокат |
1 |
1 |
на |
– |
3 |
проч | 73 |
60 |
напролет |
1 |
1 |
на |
– |
3 |
полн | 123 |
61 |
напролом |
2 |
2 |
на |
– |
3 |
стрем, полн, конт | 171, 368 |
62 |
напрямик |
1 |
1 |
на |
– |
3 |
крайн | 437 |
63 |
нараспашку |
1 |
1 |
на |
– |
4 |
крайн, конт | 188 |
64 |
нарасхват |
2 |
2 |
на |
– |
3 |
инт, полн, конт | 229, 402 |
65 |
насквозь |
5 |
3 |
на |
– |
2 |
полн, стрем, конт | 344, 367, 413, 452, 482 |
66 |
наспех |
2 |
1 |
на |
– |
2 |
стрем, напр | 197, 286 |
67 |
настежь |
6 |
2 |
на |
– |
2 |
полн, конт | 284, 303, 348, 355, 427, 481 |
68 |
натощак |
1 |
1 |
на |
– |
3 |
крайн | 334 |
69 |
наугад |
7 |
5 |
на |
синт, 331 |
3 |
импр | 249, 253, 286, 331, 339, 385, 459 |
70 |
наутек |
2 |
2 |
на |
– |
3 |
стрем | 183, 281 |
71 |
нахрапом |
1 |
1 |
твор |
– |
3 |
стрем | 444 |
72 |
невдомек |
3 |
2 |
не |
– |
3 |
крайн | 111, 127, 325 |
73 |
невзначай |
1 |
1 |
не |
– |
3 |
импр | 211 |
74 |
невпопад |
2 |
1 |
не |
– |
3 |
импр | 219, 286 |
75 |
невпроворот |
1 |
1 |
не |
– |
4 |
полн | 281 |
76 |
невтерпеж |
1 |
1 |
не |
– |
3 |
инт, полн | 458 |
77 |
невтерпь |
1 |
1 |
не |
изол |
2 |
инт, полн | 70 |
78 |
ненароком |
1 |
1 |
твор |
– |
4 |
импр | 431 |
79 |
ничком |
2 |
2 |
твор |
синт, 143 |
2 |
полн, стрем | 143, 179 |
80 |
опрометью |
2 |
0 |
твор |
– |
4 |
стрем | 95, 286 |
81 |
поперек |
3 |
3 |
проч |
– |
3 |
напр, инт, конт | 241, 260, 466 |
82 |
с налету |
1 |
1 |
с |
– |
3 |
стрем, конт | 74 |
83 |
с наскоку |
2 |
2 |
с |
– |
3 |
стрем, конт | 356, 465 |
84 |
с непривычки |
1 |
1 |
с |
– |
4 |
импр | 458 |
85 |
сплеча |
1 |
1 |
с |
– |
2 |
стрем, полн, импр | 319 |
86 |
спозаранок |
1 |
1 |
с |
– |
4 |
крайн | 186 |
87 |
сполагоря |
1 |
1 |
проч |
изол |
4 |
крайн | 86 |
88 |
спросонок |
1 |
1 |
с |
– |
3 |
крайн | 321 |
89 |
спросонья |
1 |
0 |
с |
– |
3 |
крайн | 308 |
90 |
спрохвала |
1 |
1 |
с |
изол |
3 |
крайн | 167 |
91 |
с размаху |
1 |
1 |
с |
– |
3 |
стрем, конт | 400 |