David Shook is a poet, translator, and editor who was raised in Latin America. Their debut collection, Our Obsidian Tongues(2013), was longlisted for the International Dylan Thomas Prize. Their writing has appeared in The Believer Logger, the Guardian, Hyperallergic, the Los Angeles Review of Books, Poetry, and World Literature Today, among many other publications. In 2013, Shook founded the nonprofit publishing house Phoneme Media, which has since published 30 books translated from 25 languages, including the first ever literary translations from Uyghur and Lingala. Shook has translated over a dozen books from Spanish and Isthmus Zapotec, including Mario Bellatin’s The Large Glass: Three Autobiographies(2014), Víctor Terán’s The Spines of Love(2014), and Jorge Eduardo Eielson’s Room in Rome(2019). Shook was a 2017 NEA Translation Fellow for their translation of the São Toméan poet Conceição Lima’s selected poems, and also held a 2019 Lannan Residency. A long-term resident of Los Angeles, Shook presently serves as Artist in Residence at Kashkul, an arts and research collaborative at the American University of Iraq, Sulaimani.