Mосква: Школа “Языки Русской Культуры”. 1999.

А. К. Жолковский.

 

Указатель понятий и мотивов

Автор, (авто)биографический текст, “я” – passim; встреча с английскими студентами и последующее выступление 59–60, 142–3, 306; домашняя семантика, имя Минька 31, 41, 263–5, 275, 346; женитьба МЗ и ВЗ, их брак 65–6, 87, 101–5, 264, 270, 318–9, 321, 326–8, 354; отравление газами, обстрелянность артиллерией 90, 92, 104, 160–1, 263, 274–5, 327; письмо себе до востребования 36, 104, 321; романы 101–3, 267–71, 273, 318–9, 321, 327, 353–4; самопрезентация 310, 320, 332; “собственная дрянь” 16–7, 24, 54, 137, 180, 262, 271, 308, 314; устные рассказы 272, 315, 353

архетипы, экзистенциальное / злободневное – passim; “дело не в этом” 29–30, 32, 37–9, 55, 177, 318

астрономия, макрокосм 145, 149, 152, 155, 166–7, 198, 223, 257–8, 335–6

Бегство, уход 18, 22–3, 101, 142, 186, 200–3, 210–1, 226, 254, 266–8, 291, 299–300, 326; в слабость, болезнь, смерть, простоту 170–5, 202–3, 280, 302, 310; в слепоту 197–8; самоубийство 203, 225–7, 232, 326, 351; трусость, напускная смелость 266–8, 302

Велосипед 32, 179, 220–4, 229–30, 341, 344–6, 348

вина, сам виноват 30, 33, 37, 54–5, 61, 65, 71–2, 75–8, 189, 210, 225, 238, 265, 267, 271, 283, 317–8, 330, 336; мазохизм, культ страдания 56, 68–9, 203, 236

власть 21–2, 27–8, 37–8, 40, 44, 50, 58–79, 113, 139, 145, 191, 255, 303, 321; взаимоотношения с (советской) властью 58–79, 225, 229, 318–9, 321–2, 328; вторжение 62–3, 65–6, 74–5; вызов, отпор 59–75, 106, 117–8, 140–3, 186, 203–5, 302–3, 328, 332, 335; институты, гарантии, страховки 62, 76, 165, 201, 224, 345; органы порядка, сторожа, администраторы 21–2, 36–7, 40, 50, 59–79, 113, 121–4, 135, 141, 192, 220–2, 224–5, 228–9, 246, 279, 317, 345–7, 349; попутничество, компромисс 59–79, 178, 180, 319; приятие власти, коллаборационизм 59–79, 181, 345; расщепление на инстанции 65, 75; родительские фигуры, “Сверх-Я” 21–2, 28, 43–4, 60, 63, 71–3, 85, 87–9, 110–1, 145, 236, 308, 324, 349; советские вожди, Кремль 61–2, 64–5, 321–2; сверхъестественная 22, 136, 139–40, 155; укрепление 162

вода 18, 24, 33–4, 39, 46, 62, 70, 107, 125, 194, 200, 265, 318, 343; баня, ванна, купель 46, 207, 279, 315, 318–9

война, военные травмы, возвращение с фронта 58–9, 99, 117, 127–9, 263, 274–5, 340, 354

воля, волевое 63, 78–9, 117–8, 188, 200, 203–5, 213–5

воспитание, (само)перевоспитание, медитация 112, 116, 120–1, 168, 206, 278, 300

выстрел, стрельба, пожар 18, 39, 107, 109, 111, 129, 141–2, 223, 233, 265, 271, 291, 294

Гости 8, 15, 18, 29–47, 55, 57, 63–5, 72, 116–7 180, 22, 225, 236–7, 240–4, 250, 252, 319, 321, 342–3

гром, гроза 18, 22–4, 86, 111, 137–9, 141, 233, 271, 294

грудь, отнятие, молоко, молочница 18, 20, 25, 42–3 85–9, 91, 100–1, 107, 110–1, 233–5, 294–5, 324–5, 349

Давание, дарение, взятки 38–9, 42–4, 46, 112, 115–7, 319

деконструкция, демифологизация, постмодерн 8, 13, 22, 178, 304–5, 307, 313

деньги, буржуазное – passim; буржуазный философ, ученый, литература 64, 69–71, 92, 113, 142, 153–5, 193, 208, 214–5, 217, 290, 321–2, 343, 350; бухгалтерия 95, 151; золото 43, 77, 115, 176, 245–6, 324; нэп, нэпманы 17, 37, 67, 72, 176, 188, 245–6; пережитки капитализма 80, 192, 306; продажность литературы 191, 299, 359–60

деревня / город 47, 188, 316

детство, дети, инфантильное – passim; многодетность, соперничество, Леля, Минька 21–2, 30–1, 41, 45–6, 71, 101, 115–7, 125, 235–7, 263, 319, 325–6, 357

донжуанский миф, донжуанство 109, 137, 288–303, 331, 359; статуя 290–1, 295, 298, 302, 331, 359

дворянское, эмиграция, ностальгия – passim; декадентское 12, 23, 44, 73, 101, 128, 130, 203, 212–3, 215, 268, 284, 307, 319, 333, 354–5; средневековое, рыцарское 68, 75, 135, 143–4, 188, 190–1, 236, 340, 343; элитарное, эстетное 21, 23, 25, 42, 88, 101–2, 128, 147, 160–1, 188–96, 215–7, 248–9, 268, 307, 313, 343, 360; элитарные аксессуары 21, 25, 191–4, 196, 248–9, 268, 270, 300, 343

душа, душевные состояния 15–7, 27–8, 30, 33, 46, 48–57, 107, 145, 147, 160, 201, 212, 216, 220–1, 224, 228–9, 232, 246, 265, 290, 296, 320

Еда, питание – passim; отсутствие аппетита / переедание 21, 236, 238–40, 245, 250–2, 257–8, 281–3, 297, 319, 324, 349–51; гастрономическое притворство 21, 238–40, 245–251–2; еда как лекарство 235–6, 251–2, 360; зависть к чужому обжорству 21, 235–7, 282–3, 349; несварение, понос 233–4, 237–8, 297, 349; опасная еда 180–1, 238–41, 251, 297, 351; органы пищеварения, внутренности 233–46, 248–9, 252, 257, 260–1, 294, 297, 315, 349, 351, 359; отравление, яд, противоядие 103–4, 237–43, 251–2, 315, 350; поминки; 243–4 проблемы с едой 234–8, 248–9, 251–2, 318; продукты питания 88–9, 91–2, 234–5, 239, 251–2, 360; символическое глотание 176, 245–6, 325; угрозы еде, лишение еды 234, 236–8, 319, 360

Желание, радость, “Оно”, либидо / отсутствие желаний 3, 18, 19–21, 65–5, 108, 110, 167–70, 214–5, 222, 234–5, 245, 300–1, 315, 337

жилище, коммунальная квартира, территория 44–6, 58–9, 66–7, 96–7, 100–4, 171–2, 208, 284, 306, 309, 317–9

Запирание дверей 29–30, 32, 65, 68, 139, 179–80, 200, 208, 317, 342; улица, агорафобия 18, 21, 33–4, 51, 179–80, 221

защитные оболочки 67, 102, 145, 165–6, 179–80, 184–5, 191–5, 246, 256–7, 259, 274–5; защитные аксессуары 193–7, 255–6, 265, 268; футляр, футлярность 174–87, 341–2

зощенковедение, методы, (ре)интерпретация 7–9, 13–28, 50–1, 54–6, 60–1, 81, 132, 174, 219–20,248–50, 254–5, 262–5, 274, 286–8, 302–11,313–5, 331; культурно-социологический подход 7, 15–7, 24, 27, 30, 50–1, 54–6, 81, 84, 132, 219–20, 248, 250, 307, 313–4; литературный канон, эволюция, преемственность 172, 178, 180, 187, 302–11, 340–2, 360

зрение, проницательность / невидение, кажимость 165–6, 195–200, 216, 220, 225, 256–7, 287, 344, 351; вид, внешность 195–6, 199–200, 252–3, 256–7, 272–4; воля к зрению / нежелание видеть 195–200, 225, 256–7, 287, 315, 344; вуаеризм 182, 198–200, 236–8; глаза 172, 195–7, 231, 273, 287, 315, 344, 354; лицезрение смерти 182, 198, 253, 257; очки, монокль 181, 195–7, 248–9, 252–3, 258–60, 274–5, 341, 343–4, 352

зубы, зубные врачи 20, 32, 74, 76, 89–91, 118, 165, 324, 356

Идилличность, хэппи-энд / циничная трезвость 22–4, 48–9, 52–5, 65, 69–72, 81, 87, 89, 93, 95, 124, 150–1, 160, 165, 169, 176, 220–1, 224–5, 227–8, 234, 274, 289, 294, 325, 337, 341, 345, 347–8; цветки, букеты 22–4, 148, 22–4, 221–2, 345, 347–8

инверсии ролей, пола, расщепление личности, двойничество 41–4, 47, 54, 90, 102, 111, 116, 118–9, 136–7, 139–40, 170, 200, 222–3, 290, 295–6, 307–8, 325, 329, 347, 349, 353–4, 359; паспорт, фотокарточка 217–8, 266, 279–80, 290, 355–6

иностранное, Запад / отечественное 48–9, 63–4, 165, 177, 181, 188–91, 215–7, 227–8, 229–32, 247–61, 274–6, 351, 356; баронство 121–2, 190, 227–8, 278, 345, 348; варваризмы 229–32, 248; дисциплина, культура 63, 189, 215–7, 227, 257, 254; коммерческая мораль 191, 217–8, 342–3; наука, медицина 215–6, 239–43, 344; незнакомство / претензии; поддельная иностранность 188, 191, 254–6, 278–9, 351; преклонение, апроприация / патриотические противостояние 188–91, 215–6, 241–3, 251, 253–6, 348, 351, 356; техника, цивилизация, товары 49, 165, 189, 193, 215–7, 248, 343–4, 351

интертексты, прототипы, параллели 8, 27, 51–4, 80–4, 107–10, 134–7, 174–87, 225–8, 230, 232, 254, 257–61, 265, 268–72, 282–3, 288–303, 315–6, 323–4, 360; visitable past 175

испытание, розыгрыши 27, 29–31, 35–6, 38–9, 61, 63, 82, 87, 90, 94–5, 99, 104, 145, 273, 237, 253, 324–5, 353

Кастрация 20–1, 24–5, 43, 63, 66, 76, 90–1, 99, 198–9, 212, 273, 279, 315, 326, 349; vagina dentata 20, 90–1, 349

колеса, колесницы, транспорт 37, 62, 149–50, 199–201, 203, 220, 222–4, 228–9, 232, 251, 254, 336, 344–6; вращение 229, 232

комическое / серьезное 7–8, 13, 17–20, 26, 29, 44, 47–8, 54, 71, 85, 104–6, 108, 180, 215, 234, 238–9, 253–4, 263–4, 308–9, 313–4, 329

композиция, обрамление, повторы 55, 83, 133–5, 155–6, 220, 223–4, 228–9, 238–9, 249–50, 252, 255–6, 271, 273, 289–90, 293–5, 345–6

кровать 18, 34, 39, 318

культура, культуррегерство / некультурность – passim; автоматическая некультурность 317; благотворная некультурность 35, 81, 164, 336; неспособность ответить на культурный вызов 190, 315; провал культурных начинаний 320; энциклопедия некультурности 26, 307, 315

Лексические эффекты, значащие имена 9, 109, 115–6, 118, 125, 129–31, 133–4, 137, 207–8, 220, 224, 226, 228–32, 239, 243–4, 248–50, 254, 263, 273, 275, 279–80, 315, 322, 333–4, 342–4, 348–51; “стихотворное” письмо 231, 249, 315, 349

личные границы, privacy / общество, социализация, вторжение 15, 27–8, 33, 45–6, 55–6, 62–4, 67–70, 73–5, 103–4, 107–8, 112–5, 164–7, 187, 191–3, 216, 221–8, 234, 246, 251–4, 256–7, 273–4, 287, 289,297, 303, 308–10, 319, 336, 341, 351–2

любовь, любовные отношения – passim; продажная любовь 20–1, 83–4, 217–8, 291–2, 299–301; проституция 82, 97, 299–301, 321–4, 356–7, 359–60

Маленький человек 14, 133, 135, 180, 334–5, 345, 347

материнская фигура, жена, мадонна, няня 21–3, 42–4, 85–9, 99, 101, 124, 175, 200, 235, 237–8, 268, 319, 324–6, 338, 349

медицина, здоровье, нездоровье – passim; болезни, больные, боль 19, 31–3, 38, 41, 48, 56–7, 104, 117, 212, 214, 232–3, 235, 246, 253, 273–4, 282–3, 294, 314, 337–8, 345–6; врачи, медперсонал 19, 24, 32, 35, 38, 73–8, 80, 85–6, 89–93, 100, 112–3, 160–1, 177, 200, 209, 211–2, 215, 217, 240–1, 245–6, 274, 301, 322, 324–5, 337, 360; “дело не в медицине” 39, 177, 318; медицина как власть 38, 73–9, 134, 181, 227, 240–1, 246; маска врача, игра в докторов, знахари 24, 77–8, 90, 103, 106, 170, 177, 205, 207, 212, 219, 239, 241, 245, 272, 287, 301, 306, 353; ошибки 38, 172–3, 209–13; самолечение 48, 56–7, 73, 78–9, 104, 177, 181, 214, 252, 258, 318; скорая помощь, больница 73–4, 172–3, 198, 200–1, 203–4, 240–1, 251, 254, 283; хирургия 23–6, 90, 111, 155, 315

мелкое, неуважаемое, периферийное / центральное, истеблишмент, канон 18, 50–1, 54, 137–8, 140–3, 175, 177–8, 183–5, 225–6, 302, 332–5

метахудожественность – passim; писатели 26–7, 78, 107–9, 129–30, 141–4, 159, 174–5, 191, 201, 217, 226–7, 231–2, 254, 258–63, 282–6, 290, 298, 301–2, 315, 324, 329–33, 340–1, 347, 359–60 ; художники, живопись 22, 123–4, 134–5 173, 325, 330, 333–6, 360

механицизм, техника 95, 132, 144–5, 149–51, 155, 161–3, 165, 223–4, 232, 346

мещанство 7–8, 14–7, 20–8, 30–1, 33, 41, 46, 49, 80–1, 107, 248–9, 274, 286, 306–7, 316, 320, 354

молодость, старость, омоложение 25–6, 57, 64, 72–3, 93, 104, 108, 217–8, 226, 264, 266–8, 326, 328, 347–8, 350

монтер 63, 80, 100–1, 104–5, 132–44, 284, 334–5

мораль, ложная мораль, внеморальный подход 13, 17, 30, 49, 70–2, 80–1, 83, 106, 133, 139–40, 185, 191, 204, 219, 247, 250–1, 265, 283, 290, 294, 306, 322–3, 344, 346

Наказание 8, 23, 42–3, 45, 54–6, 80–1, 83, 86, 95, 99, 107, 109, 111, 176, 181, 233–4, 236, 294, 297

насилие, садизм 55, 69, 80, 84, 11–2, 119, 168, 176, 209, 219, 221–2; нож 18, 24–5, 42–3, 90, 107, 11–2, 119, 219, 235–6, 293–4, 322; удар, мордобой 23, 43, 55–6, 58, 80, 86–7, 90, 99, 103, 107, 111–3, 121, 192, 224, 257, 271, 291, 297, 344

научность, материализм / идеализм – passim; детерминированность / ненадежность 193, 205–9, 213; ошибки, самообман / безошибочность 61, 68, 70, 106, 209–13, 253–4, 280–1, 344–5; “права” природа, “курская аномалия” 9, 70–2, 95, 147, 194, 205–9, 245–6, 279, 344, 350; пропорциональность, математическая выверенность 777, 93, 234, 251; “чрезмерная автоматизация” 181, 213–5, 233, 255

невольное жульничество 33, 37–8, 114–5, 117, 119, 240, 317, 340

недоверие / доверчивость – passim; гигиеническая мнительность 91, 117–8, 120–22, 180, 215, 314, 317, 330; ипохондрия 15, 19–20, 23, 34, 37–8, 73, 89, 233, 274, 300, 314, 350; обман доверия, коварство 8, 31, 83–4, 94–6, 100, 104, 151, 172, 194, 276, 342–3

нищие 18, 25, 39, 42–7, 52, 54–5, 85–6, 89, 111, 117, 155, 169–70, 280, 318–9, 324, 349, 355, 359–60; литературное нищенство 44

ноги, обувь, штаны 23–5, 36, 48–57, 62, 71–2, 99, 148, 151, 192–3, 212, 231–2, 248, 315, 320, 322, 343, 354

Обида, публичное унижение / достоинство 20–5, 51, 53, 61, 87, 105–6, 113, 117, 132–4, 137, 140–4, 190–3, 228, 230, 247–8, 253–60, 268, 282–3, 315, 319, 330–1, 335, 349, 352, 360

оборонительные меры и механизмы 17, 60–1, 94, 116–8, 180–1, 197, 208–9, 216, 252–5, 302–3, 305, 308, 310; ответные меры 30, 35, 40, 47, 112, 117–20, 140, 142–5, 302, 334–5; превентивные меры 8, 31–2, 36–7, 40–1, 61, 145, 241–2; шкура, перемена шкуры 193–4, 277

одежда, раздевание 14, 20–1, 23–4, 29, 71, 184–5, 192–3, 245–6, 254, 257, 273–5, 315–6

организм, тело, “машина” 9, 71, 76, 79, 86, 145, 155, 157–61, 205–7, 222–5, 227, 234, 244, 249, 254–5, 257–8, 300, 325, 341; мозг 160, 244; нервы, нервная система 19, 56, 146, 157–9, 206, 226, 274; телесный низ 24, 51, 212, 231, 257–8, 260, 315

Подавление, сублимация, confirmation of position 15, 22–3, 26–7, 56, 60–1, 66, 68, 170–1, 182, 201–3, 207–8, 212–5, 268, 279, 300, 305, 309, 337

порядок, покой / беспорядок, беспокойство – passim; благотворная неправильность 130, 150, 156, 204–7, 338, 344; “все в порядке” 9, 145, 247, 251, 253; гарантии 8, 62, 64, 71, 164–5, 191; гарантированный покой 62, 66–8, 70, 76, 119, 164–5, 180, 194, 242–3, 246, 267, 271, 342; каждый на своем месте 72, 142, 148–9, 151, 156, 158–9, 170, 175, 251; крепкое / слабое 147, 155, 158, 161–3, 186–7, 194, 196–7, 208–9, 223, 200, 268, 326, 350; лишнее, накручивание / ничего лишнего 63, 95, 147–8, 156, 200, 238, 250, 325, 335; мертвенный покой, довольствование минимумом 61, 69–70, 76, 78, 167–70, 181–2, 211–2, 235, 250, 254,267, 302, 335–7; (не) комплектность 156, 22–4, 348; непрочность жизни, случайное 60–2, 66, 68, 71, 95–6, 145, 152–6, 167, 178, 182–7, 189, 193–4, 205, 207, 209, 226, 242, 322; несправедливый, но порядок 28, 34, 45–6, 60–1, 69–71, 77, 145, 149, 181, 187, 225, 227–8, 322–3; один за всех 151–2, 161, 223, 239, 336, 346; правильное функционирование / несогласованность 62, 144–5, 148–52, 156, 167, 223–5, 227, 232, 237, 251, 321, 326, 336, 350; расшатанность 28, 123–4, 147, 156–9, 162–4, 194, 207, 221, 224, 232, 239, 250, 330, 336, 350; ровное 146–7; сохранение и индуцирование энергии, эквивалентность обмена 84, 86, 92, 95, 105, 145, 150, 164, 237, 244–5, 324, 328, 336–7; творческое беспокойство / дисциплина 153–4, 341; тишина / шум 28, 65, 79, 102, 145–7, 179, 216, 220–1, 223, 227–8, 289–90, 345; утомление, истощение 31, 159–61, 244, 268; “утомленность высшим образованием” 9, 24, 90, 160–1, 325; “чего бы ни случилось” 9, 154, 181, 241–2, 252–3; чудесная сохранность 66–8, 73, 165–7, 343

поэтика выразительности 8, 26, 314, 316

поэтический мир, система инвариантов 7–9, 13, 18, 26, 60–2, 107, 137–40, 178, 187, 219–20, 226–7, 250–4, 262, 267–8, 288, 293–6, 326

преодоление 63, 91, 99, 112, 117, 124, 139, 153, 159, 161–4, 171–3, 188, 200, 213–15, 234; преодоление искусством, профессионализмом 53–4, 57, 67, 139–40, 299–300

приспособление, адаптация 60–1, 67–9, 93, 169–70, 206, 276–8, 280–1, 305–6, 310, 355; “башмак стопчется по ноге” 69–70, 206, 217–8, 322

притворство, маска 8, 16–7, 19, 27, 60, 73, 102, 104, 172, 194–7, 211, 218, 250, 252–3, 255–7, 262–87, 295–6, 302–3, 310, 325, 352–3; симуляция 37–9, 76–8, 125, 172–3, 202–3, 245, 264, 274, 322

простота, здоровое варварство 18–9, 23, 48, 54–7, 98–9, 104, 129–30, 139–40, 167, 187, 192, 216, 231, 236, 300, 305, 307, 310, 318–9, 335

психобиографический подход, психология, неврозы – passim; фрейдизм 8, 20–2, 28–9, 39, 56, 66, 92, 95, 193, 208, 268, 307–8, 314, 324, 349

Разум, рационализм 104, 129–30, 149, 161, 173, 181–3, 196–8, 207–15, 231, 234, 244, 314, 346

Революция 23–28, 44, 66–9, 89, 165–7, 187, 318, 338–40; “не революция подпилила” 28, 68, 165–6, 176–7, 271, 309; “ничего не случилось” 18, 23, 281

рука – passim; андрогинная, женская 110–1, 118, 289, 291, 293–7, 302, 329; жесты 107–8, 112–4, 118, 121–2, 125, 136, 139, 222, 329, 331, 345, 359; заразность 113, 117–8, 120–2, 329; захват, арест 27, 110–4, 224; крупный план, голая 62, 112–3, 115, 289, 358; лапа 62, 64, 72, 109–10, 113, 115, 122, 220–2, 139; на ручках, под руку 110, 114, 116, 122–4, 174–5, 330; обезвреживание, медиация 110, 112, 117–23, 329, 345; отпор 112, 117–8, 125–6; отсечение, безрукость 118–20, 126, 236; отъем, хватание, “цоп” 108, 114–7, 123; пишущая, авторская 110, 128–30, 139–40, 293–4, 297; повреждение 111, 115–6, 118–9, 122–3, 126, 221–2, 224; позитивная 121–4, 345; рукопожатие 107–8, 114, 120–1, 295, 317, 329, 359; сильная / слабая 110, 124–5, 128–9, 139–40, 293–4, 302; “ручные” тропы и каламбуры 110, 115–6, 118, 125, 127–31, 139, 293–5; собственная 116, 124–30, 140, 222, 337; сцеволов комплекс 63, 126–8, 204; чужая, агрессивная, карающая 27, 54, 109, 110–20, 124–6, 136, 224–5, 221–2, 236, 291–7, 302

Самоконтроль / неправильный курс 66, 78–9, 86, 104, 181, 187, 203–5, 213–5, 227, 234, 236, 248, 252–4, 257–8, 328

сатира, разоблачительство, бытописание – passim; эзоповское письмо 17, 26, 28, 37, 49, 63, 66–7, 73, 167, 174, 217, 220, 248, 305–6, 310, 313, 334, 345

сверхдетерминация 9, 191, 224

свет, электричество, просветительство / похищение света, темнота 71–2, 95–6, 101, 132, 135–9, 141–2, 149, 198–9, 211, 331–2, 334–5

секс 20, 26, 29, 40, 62–6, 71–2, 85–6, 91–2, 98–103, 185–6, 231–2, 264, 279, 308, 324, 349; алименты 19, 65–6, 77, 93–4, 103–4; множественные связи, инцест 89, 97–9, 101–3, 264; фаллическое, эрекция, эротика 24, 27, 91–2, 110, 113, 231–2, 279, 315, 320, 323–4, 329, 344, 354, 358–9

семья, брак, родители, родственники – passim; адюльтер, измены80–106, 115, 267–70, 276, 318, 321, 325–7, 336, 354, 357; бабушки, дедушки 45, 61, 101; брачные испытания, сватовство, свадьба 82, 87, 90, 94–5, 101–2, 104, 178–9, 315, 320–1; двоеженство, манипуляции с партнерами 80–106, 176, 231, 276, 290–1, 326–7; врачи, притворное нездоровье 89–93, 104, 264, 322, 325–7; непрочность / укрепление 88, 96–9, 102, 115, 149, 185–6, 209, 267, 318, 326–8, 336, 354–5; расчет, сверхсметная выгода 82–6, 88, 95–8, 104–5, 231, 257, 267–8, 326; свободный, открытый брак 102–3, 267, 318, 328

Серебряный век 30, 304–5

сказ, ненадежный рассказчик – passim; выпрямление голоса 8, 5–6, 272–3, 282–3, 286–7, 305–7; “персонажи пишут” 180, 341–2

смерть, страх и противостояние смерти – passim; граница и мотание между жизнью и смертью 62, 74, 122–3, 150, 170–3, 198–200, 203, 251, 254, 271, 280, 337–8, 340, 344, 353; похороны, гроб, могила 122–3, 150, 171–2, 176, 181–2, 187, 198, 203, 251, 257–8, 340, 342; симбиоз со смертью 28, 110, 167–70, 181–2, 199, 211–2, 214, 226–7, 254, 256–9, 337–8, 341, 351

советское / оппозиционное – passim; анти / не-советское 14–6, 19, 28, 50–1, 54, 58–61, 69, 304–5, 310, 313, 317; новый человек, строй 22, 24, 26, 28, 68–9, 80–1, 165, 227–8, 285; официальный канон 304–6; симбиоз, общее с советской властью15–6, 28, 69–70, 161, 237, 277–8,304–6, 308–10; травля, репрессии 14, 27, 58–9, 61, 64–5, 67–8, 72, 98, 104, 148, 304–7, 317, 322–3, 332–3, 347–8; философия, идеология, штампы 70, 148, 161, 171, 237, 242, 307, 310–1, 333–4

сосед, соседство, смежность 30–1, 97–8, 103, 105, 146, 176–7, 180, 328, 343, 354

стилизация, чужие заглавия, обнажение приема 126–7, 136, 165, 171, 175–6, 226, 248–51, 265, 270–2, 282–4, 290–1, 293, 296, 298–9, 307, 313, 320–2, 331, 340, 342–3, 348, 352–4, 356–8

стилистика 9, 13, 17–8, 22–3, 26–7, 47, 48, 50, 81, 90, 109, 133, 175, 228–32, 248–50, 288, 306–7, 310–1; альтернативность 60, 133, 137, 254, 330; бессобытийность, абсурд 48–9, 51, 54–6, 255; замечание незначительного 50–1, 307, 315; крупный план 112–3, 115, 256, 289; лаконизм / крупная форма 48, 188–90, 295, 298–9, 302, 341; оксюморон 58, 158, 162–3, 169, 224, 336, 339; тавтологизм 49, 248–9, 252, 289; тропы, смежность, ассоциации 86–7, 105, 243–5, 262–3, 328, 337; философские и научные отступления 48, 247, 249, 253; эмблематические формулы и структуры 33, 36, 47, 50, 56, 115–6, 129–31, 145, 162, 171, 189, 224, 242–3, 250–2, 257, 289–90, 302–3, 313, 337

страх, опасность – passim; безопасность, избавление от опасности 28, 40, 50, 54–5, 62, 191

Театр, театральность, маскарад 48–9, 52, 132–44, 176, 194–5, 255, 259–60, 262, 271–303, 320, 330–4, 349–51, 353–7; опера, оперетта 48–9, 52, 54, 132–44, 176, 291–8, 3–1–3, 320, 331–3, 353–4, 357, 360; переодевание 194–5, 273–6, 278–9, 292, 296, 351, 354; танец, балет 49, 52, 141, 303, 320, 353–6; “театр в театре” 134–5, 141–2, 292–3, 296, 330, 332–3, 358; тенор 132–44, 333; цирк 49, 101, 293, 296–7, 301–2, 353–7

Удивительная смелость 63, 78–9, 126–8, 143–4, 203–5, 253, 267–8, 272, 302

условности, манеры 178–9, 191–2, 194–5, 208, 248–9, 251, 253, 255–6, 273–5, 342

усы 24, 63, 99–100, 231, 315, 326

Фабула / сюжет 13, 27, 32, 51–2, 54–6, 60, 82–5, 89, 91, 95, 100, 105, 107, 132–7, 172, 175–8, 219–20, 225, 248–52, 255–7, 273, 197, 302–3, 306–8, 313–4, 326; свободные / связанные мотивы 85, 89, 100

физическая сила / слабость 53, 63, 89–90, 98–9, 125, 158–9, 235–7, 268, 326; превращение слабого в сильного 89, 99, 104–5, 117–8, 124–5, 130, 139, 204, 318, 326, 329

фольклорность, сказочность 49, 82–3, 90, 92, 97, 136, 249, 271, 289, 323–4, 346; магия 82, 89, 92–3, 136, 205, 245

формалитический подход 7, 9, 13, 51, 56, 133–4, 175, 248–50, 306–7, 313–4, 334

Читатель, зритель, рецепция 17–9, 26–7, 110, 129, 154, 175, 219–20, 263–4, 272, 282–3, 298–9, 304–6, 313–4, 316–7, 320, 328–30, 337, 349–50, 353, 355–6

Эдиповское 21–2, 28, 87, 99, 175, 235, 308, 320

Эксгибиционизм 102–3, 106, 272, 287, 306, 353